In 1912 my father, Jack (Jacob) Schwartzman, was born in Vinnytsia, a town then under Russian control in the part of eastern Europe that is now Ukraine. In the 1920s his family escaped from the tyranny of the Soviet Union and came to America to be free. Upon his arrival here he spoke Russian but not a word of English. He learned quickly and soon became a craftsman of his new language.
The tyranny now engulfing Ukraine makes this a right moment for a poetic essay that my father published in the spring of 1966, when we weren’t even half-way through the original Cold War. Now that we’ve entered a second one, the essay is as timely as it was 56 years ago. Feel free to repost this in a spirit of solidarity.
Solomon and Anna Schwartzman in eastern Europe in 1923
with their younger son Isidore and older…
View original post 928 more words
Thanks for spreading this message.
LikeLike
A timely read.
LikeLike
Indeed.
LikeLike